(1.TO.5)
ဂါဝီက႑။ ( စူရဟ္ဘကရာ။ ) | البقرة
بِسْمِ ٱللَّهِ ٱلرَّحْمَٰنِ ٱلرَّحِيمِ
الٓمٓ﴿١﴾
2|1| အလိဖ္လာမ္မီမ္
ذَٰلِكَ ٱلْكِتَٰبُ لَا رَيْبَ ۛ فِيهِ ۛ هُدًى لِّلْمُتَّقِينَ﴿٢﴾
2|2| ဤက်မ္းသည္ (ထုတ္ျပန္ ပို႔ခ်ၿပီးေသာ က်မ္းဂန္အသီးသီးတို႔၌ ဗ်ာဒိတ္ေပးထားၿပီးျဖစ္ေသာ ကုရ္အာန္) ဓမၼကၡန္တည္း။ ယင္းက်မ္းျမတ္ ႏွင့္စပ္လ်ဥ္း၍ ယုံမွားသံသယ ဝိစိကိစာၦျဖစ္ဘြယ္ရာ အေၾကာင္း အလွ်င္းမရွိၿပီ။ ယင္းက်မ္းျမတ္သည္ သူေတာ္စင္မ်ားအဘို႔ တရားလမ္းမွန္ကို ၫႊန္ၾကားျပသေသာ တရားဓမၼျဖစ္သတည္း။
ٱلَّذِينَ يُؤْمِنُونَ بِٱلْغَيْبِ وَيُقِيمُونَ ٱلصَّلَوٰةَ وَمِمَّا رَزَقْنَٰهُمْ يُنفِقُونَ﴿٣﴾
2|3| အၾကင္သူေတာ္စင္မ်ားသည္ (ကုရ္အာန္ က်မ္းလာ) အကြယ္၌ တည္ရွိေသာ အရာမ်ားကို အမွန္ျဖစ္သည္ ရွိသည္ဟု (ခိုင္ခံ့ၿမဲၿမံေသာ သဒၶါတရားျဖင့္) ယုံၾကည္ ၾကသည္။ (စည္းကမ္းေသဝပ္စြာ) ဆြလာတ္ ဝတ္ျပဳၾကသည္။ ထို႔ျပင္ ထိုသတို႔သားတို႔အား ငါအရွင္ေပးသနားေတာ္မူထားေသာ ဥစၥာပစၥည္းမ်ားမွ ထိုသူတို႔သည္ (တရားေတာ္ႏွင့္အညီ) လႉဒါန္းၾကသည္။
وَٱلَّذِينَ يُؤْمِنُونَ بِمَآ أُنزِلَ إِلَيْكَ وَمَآ أُنزِلَ مِن قَبْلِكَ وَبِٱلْءَاخِرَةِ هُمْ يُوقِنُونَ﴿٤﴾
2|4| ထို႔ျပင္ ထိုသူေတာ္စင္မ်ားသည္ အသင့္ထံသို႔ထုတ္ျပန္ ပို႔ခ်ေသာ(ကုရ္အာန္)က်မ္းျမတ္ကို လည္းေကာင္း၊ အသင့္အလ်င္ ေရွးပေဝ သဏီက (ပြင့္ေလၿပီးေသာ နဗီတမန္ ေတာ္မ်ားထံသို႔) ထုတ္ျပန္ ပို႔ခ်ေသာက်မ္းဂန္မ်ားကို လည္းေကာင္း၊ ယုံၾကည္ၾက၏။ ထို႔ျပင္ တဝ ထိုသူေတာ္စင္မ်ားသည္ တမလြန္ဘဝကိုလည္း အမွန္ဟူ၍ သံသယကင္းစြာ ယုံၾကည္ ၾကကုန္၏။
أُو۟لَٰٓئِكَ عَلَىٰ هُدًى مِّن رَّبِّهِمْ ۖ وَأُو۟لَٰٓئِكَ هُمُ ٱلْمُفْلِحُونَ﴿٥﴾
2|5| (ေဖာ္ျပပါ အဂၤါရပ္မ်ားႏွင့္ျပည့္စုံေသာ) ထိုသူေတာ္စင္မ်ားသည္ မိမိတို႔၏ အရွင္သခင္၏ တရားလမ္းေပၚ၌ တည္ရွိၾကကုန္၏။ ထိုသူေတာ္စင္မ်ားသည္သာလွ်င္ ေအာင္ျမင္သူမ်ား ျဖစ္ၾကကုန္သတည္း။
ျမန္မာဘာသာျပန္
ေမာ္လဝီမင္းထက္ေအာင္.AhmadMgk
က်မ္းကိုး
ကုရ္အာန္ျမန္မာဘာသာျပန္က်မ္း
No comments:
Post a Comment